Qué documentos
Todos los documentos que sean requeridos por una autoridad oficial como la Administración Pública, la Agenciaa Tributaria o Hacienda, el INEM, la Policía, los departamentos de Inmigración, Registro, Notario, Juez o instituciones universitarias, deben venir redactados en Español, o en su defecto ser traducidos a Español mediante Traducción Jurada.
idiomas
Podemos obtener la traducción jurada de cualquier documento que necesites en tiempo récord.
Recordatorio
Recuerda que es conveniente en muchos casos y antes de realizar la traducción jurada obtener la legalización o Apostilla del documento a traducir. Si lo necesitas, podemos ayudarte a obtener dicha legalización también.
A través de la denominada Apostilla de la Haya un país firmante del XII Convenio de La Haya Suprimiendo la Exigencia de Legalización de los Documentos Públicos Extranjeros de 5 de octubre de 1961 (Convenio de Apostilla) reconoce la eficacia jurídica de un documento público emitido en otro país firmante de dicho Convenio.
El trámite de legalización única denominada apostilla consiste en colocar sobre el propio documento público, o una prolongación del mismo, una Apostilla o anotación que certificará la autenticidad de la firma de los documentos públicos expedidos en un país firmante del Convenio y que deban surtir efectos en otro país firmante del mismo. Los países firmantes del Convenio de Apostilla reconocen por consiguiente la autenticidad de los documentos que se han expedido en otros países y llevan la Apostilla.